‹ Zpět Vpřed ›

Tabule 9

 

Devátá tabule nás přivádí zpět k flos coeli. Proč tento návrat a k čemu je dobré se k němu znovu uchýlit, když už jsme jím zásobeni? Není tomu tak, že by nás autor Mutus Liber chtěl poslat zpět do polí (campagne), abychom získali další. Byl však nucen tento symbol opakovat pokud nebeský působce musí vstoupit do nové směsi. LA NEUVIEME PLANCHE nous ramène au flos coeli. Pourquoi ce retour, et à quoi bon y recourir de nouveau, puisque nous nous en étions approvisionnés? Ce n’est pas que l’auteur du Mutus Liber veuille nous renvoyer à la campagne pour en avoir d’autre; mais il était bien obligé d’en répéter le symbole, du moment que et agent céleste doit entrer dans une nouvelle combinaison.
Na jednom z obrazů této tabule vidíme Merkura během nakupování nádoby této božské vody od rolníka. Takže ji kvůli něčemu potřebuje. Philaletha vskutku předepisuje, aby byl merkur několikrát omyt tak, aby přišel o část své olejnaté přirozenosti. Pečlivě popisuje tuto operaci, která se uskutečňuje s nebeskou vodou přivedené k jisté teplotě, přesto však mírné, neboť ohnivé části flos coeli k pokračování na své hvězdné cestě postačí jen trochu tepla1. Philaleta je velkým mistrem, jehož slovo má váhu. Představuje Dílo s natolik přesvědčivou upřímností, že byste jej nijak nepodezírali z podvodu. Musíme zde však odhalit jeden úskok: Tento autor ve svém díle úmyslně směšuje suchou a vlhkou cestu. Bylo by tedy chybou použít techniku, která je vhodná pro druhou [cestu]. Avšak i přes tuto poznámku přiznáváme, že astrální duch hraje v těchto pracích nepřetržitou roli. Nous voyons, dans une des figures de cette planche, Mercure en train d’acheter un pot de cette eau divine à une paysanne. C’est donc qu’il en a besoin pour quelque usage. Philalèthe prescrit, effectivement, de laver le mercure à plusieurs reprises, de façon à lui faire perdre une partie de sa nature huileuse. Il décrit soigneusement cette opération, qui s’accomplit avec l’eau céleste portée à une certaine température, modérée néanmoins, car il faut un rien de trop de chaleur pour que la partie ignée du flos coeli reprenne le chemin des Astres. Philalèthe est un grand maître, sa parole fait autorité et il présente le travail avec une ingénuité si convaincante qu’aucun soupçon de fraude ne saurait vous effleurer. Mais nous devons éventer ici une ruse: cet auteur a confondu à dessein, dans son ouvrage, la voie sèche et la voie humide. Ce serait donc un tort d’appliquer à une technique ce qui convient à l’autre. Mais, cette remarque faite, nous reconnaissons que l’esprit astral joue un rôle permanent dans les opérations.
A jelikož používáme Cylianiho výrazu, zastavme se u nepravděpodobných výkladů, jimž se tomuto poměrně novému termínu dostalo. Nedávní autoři v tomto astrálním duchu spatřovali magnetickou emanaci operatéra. Podle nich by k úspěšnému provozování tohoto druhu fakírismu či jógy mělo být nezbytné podrobit se po určitý čas fyzickému a morálnímu tréningu. Síla produktu musí být úměrná síle fluida tak, že získaný projekční prášek multiplikuje sto krát, tisíc krát, deset tisíc krát atd., podle potenciálu umělce. Tito fantastové předpokládají, že matérie se nabíjí astrálním duchem podobně, jako se nabíjí akumulátor elektřinou. Hle, kam vede špatně pochopená a nahodile použitá analogie. Nebudeme zde tyto zvláštní teoretiky, jejichž upřímnost je obdivuhodná, jmenovat. Museli jsme ale upozornit na tuto skutečnost a varovat pilné a příliš důvěřivé studenty před nebezpečnou četbou autorů bez pověření a posvěcení, kteří nevytvořili nic jiného než knihy, pro něž jsou pokládáni za mistry.  Et puisque nous employons la locution de Cyliani, arrêtons--nous aux interprétations invraisemblables auxquelles ce terme assez récent a donné lieu. Des écrivains d’hier ont vu dans cet esprit astral une émanation magnétique de l’opérateur. D’après eux, il faudrait, pendant une période déterminée, subir un entraînement physique et moral, pour pratiquer avec succès cette sorte de fakirisme ou de yoga. La force du produit doit être proportionnelle à la puissance du fluide, de telle sorte que la poudre de projection obtenue multiplie à 100, 1.000 ou 10.000, etc. , suivant le potentiel de l’artiste. Ces fantaisistes prétendent ainsi imprégner la matière d’esprit astral comme on charge un accumulateur d’électricité. Voilà ou mène l’analogie mal entendue et appliquée à tort et à travers. Nous ne nommerons pas ces théoriciens singuliers dont la sincérité est respectable; mais nous devions signaler le fait pour mettre en garde le disciple studieux, et trop confiant, contre les lectures hasardeuses d’auteurs sans mandat et sans consécration, qui n’ont jamais produit que des livres, mais passent dès lors pour des Maîtres.

Poznámky:

Srovnej s Fulcanelli. Tajemství katedrál. Praha: Trigon, 1992, str. 99.

‹ Zpět Vpřed ›